Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

M81a68r78t57i69n 59I88r24e50i81n 5160392700872

Kdysi jsem marodil a měl jsem jako kulisu zapnutou televizi a z nějakého dosud neznámého důvodu, který dodnes nebyl největšími záhadology rozklíčován, jsem se dostal až ke stanici Prima Love, kde šlo po sobě po jedné nebo dvou epizodách z několika seriálů s ženskými hrdinkami, ovšem díky tomu, že jsem to nesledoval pozorně, jsem získal utkvělou představu, že jde pořád jeden a tentýž díl jednoho a téhož seriálu, protože ve všech těch epizodách, které byly od dopoledne do chvíle po poledni odvysílány, dabovaly hlavní ženské postavy Kamila Špráchalová a Valérie Zawadská, a ačkoli ani proti jedné ze zmíněných dam nic nemám, docela mě tenkrát udivilo, jak u nás klesl počet ženských dabérek, že máme už jen dvě.

0/0
23.3.2017 6:24

J18a47n 59Z46á46t94u71r47e46c66k82ý 9633553787792

No a nejaou nahodou i nejaci odpurci prekladu knih do cestiny? Jestli neni treba preklad Vergilia z latiny zaroven jeho degradaci...;-)

+1/0
22.3.2017 21:01

M90i38l31a29n 28K86u56č80e30r38a 8442925699835

Samozřejmě, že překlad je svým způsobem degradací - pak už totiž nečtete Vergilia, ale třeba Karla Vinařického. Podobně si třeba místo Tolkiena můžete přečíst Stanislavu Pošustovou, místo Kurta Vonneguta zase Jaroslava Kořána a podobně. Uvádím příklady velmi kvalitních překladů, ale každý si musí zvážit, jestli chce číst dílo toho či onoho autora. Přínosné podle mě může být obojí. Ale originál je jen jeden.

+2/0
22.3.2017 23:02

R61o70s63t18i33s61l12a29v 83C98a82h48a 8355881970662

Reknu Vam to takhle, tata v dobach temna koukal na Viden, ale nemecky se nikdy nic nenaucil. A pri problemu s ocima v jeho veku titulky neprecte.

Kolik jazyku by tedy slovek mel umet? Anglicky, nemecky, francouzsky? Pro milovnice romantiky pro jistotu svedsky?

+5/0
22.3.2017 19:36

V41ě37r69a 94S62ý34k34o19r41o53v24á 4767756844

Napadlo někoho, že největším odpůrcem titulků může být "herecká lobby"?

+1/−2
22.3.2017 19:19
Foto

M75a41r63t23i84n 63F62a79l56t94ý40n 9641486324618

Myslíte jako, že si kapři vypustí rybník?

+1/0
22.3.2017 19:23
Foto

J86a58n86a 84S66l14a19n83i38n40o46v92á 1871330577306

Stávalo se mi, že jsem jako malá viděla nějaký film s titulky a zůstal ve mě dojem, že byl dabovaný. Určité filmy si ráda dám jen s titulky a pokouším svůj sluch a paměť, zda dobře rozumím anglickým dialogům...

Jsou ale i filmy, které si nedovedu představit bez českého dabingu, protože ty hlasy k těm postavám pasují... jeden příklad za všechny je třeba Mrazík, baba Jaga bez hlasu pana Filipovského se zkrátka nedá :-)

Všechno má něco do sebe...

Vám Pavle R^

+4/0
22.3.2017 18:40
Foto

P48a16v98e44l 30N68i78t93k67a 7127918158175

Díky, Jani...

+1/0
22.3.2017 19:16

V18á14c46l48a52v 37R44o40u48d44e47n82s52k40ý 9652630251565

Tak třeba filmy Luise de Funese byly v českém dabingu výrazně lepší než ve francouzském originále. František Filipovský byl geniální dabér.

Mohu potvrdit, že například americkému slangu ve filmech mnohdy nerozumí ani ti, co umí dobře anglicky!

+4/0
22.3.2017 19:59
Foto

M79a22r74t70i84n 54B64r59a94u52n 2794767611669

Nebyly lepsi. To je naprosto hloupy mytus. Pan Filipovsky svou dikci Funese ceskemu divakovi priblizil a ten si ve sve nadutosti usmyslel ze vysledek je lepsi nez original

+2/−2
22.3.2017 20:24

M69a40r10t94i16n 53R52a84k74o76u17š 5503447288738

Osobně si myslím, že plno lidí co bojuje za titulky moc filmů s titulkama nesleduje, nebo když sleduje tak nejsou dobře jazykově vybavený. Protože pro mě je nejhorší varianta poslouchat anglický dialog a k tomu mít české titulky. Kde je napsáno trochu něco jiného než herci říkají. I když se člověk snaží titulky ignorovat tak je stejně podvědomě vnímá. Proto chodím v kině prakticky jen na dabované filmy. Doma má člověk možnost volby jak film sledovat.

+4/−1
22.3.2017 18:13

V87o66k29o95u26n 46V50l56a22d61i66m71i90r 8692738989478

Ano ty titulky opravdu rusi, a velmi casto je ten preklad opravdu hodne nepresny.

+1/−1
22.3.2017 18:25

J49a41r38a 98R54a89n86k 1171166459921

Mam to presne tak, kdyz zde hraji cesky film, sleduji titulky a stve mne, ze je spatny preklad, docela to cloveka unavi, minuly tyden jsem mela od kamarada DVD Hacksaw ridge, nevim kde to vypalil, ale byly u toho jugoslavske titulky a ja to zacala kontrolovat, to uz pak jsou lepsi titulky v jihokorejstine, tam kdyz somalsti pirati vyrvavali ve filmu Captain Philips, si clovek domyslel;-)

0/0
23.3.2017 3:15

J11a81k28u35b 67K42n57e12c32h63t98o10v97s49k39ý 3310166151132

A co tak se na TV nedívat vůbec? Takže nepodkopávavejte autore demokracii a krásu našeho jazyka.

+1/−3
22.3.2017 17:54
Foto

P53a45v76e62l 59N57i20t66k52a 7737278238975

Mohu se zeptat, čím podkopávám demokracii a krásu našeho jazyka?

+1/0
22.3.2017 18:03

H21o81n24z64a 58B43o17b90u69l75a 9596179273359

?8-o

+3/0
22.3.2017 18:22

B32e95d11ř53i19c54h 55M87a81r43j39a54n17k54o 6430457293187

Český dabing měl vysokou úroveň... Takový pan František Filipovský coby Luise de Funes... V originále by to již nebylo ono...

A kdo chce vidět filmy v originále má dnes je dost možností. Takže dabing v žádném případě nerušit!

+9/−1
22.3.2017 17:48

J98a50r65a 90R58a68n54k 1551976849271

Cesky dabovane filmy s L. de Funes jsem nevidela, takze nemohu posoudit, ale videla jsem M*A*S*H v CR u pratel a ty hlasy se neblizili tem skutecnym, kdyz znam hlas Aldy, Farrella nebo i Christophera, ktery hral kaplana, bohuzel zemel, ale ty hlasy byly rozhodne jine a preklady byly nepresne.

0/−2
23.3.2017 3:24

V22o80k60o15u47n 64V21l63a90d83i82m53i14r 8372798289398

V prvni rade je ten soucasny dabing opravdu mizerny, Byvaly doby, kdy bejval opravdu synchronni. Ten dnesni, herec otvira usta, ale nemluvi, nebo naopak mluvi a usta se nepohybuji je zrejme veci ceny.

A navic ten preklad ma obcas k originalnimu textu dost daleko. A to bejval ceskoslovenskej dabing kdysi etalonem kvality.

+7/−2
22.3.2017 17:47
Foto

M35a17r50t14i84n 11B47r72a78u34n 2204827411379

Kdyby se dabing vratil k davno zasle kvalitejeho odpurcu by ubylo. Ovsem dnes se o dabingu mluvit neda. Jedna se jen o precteni casto bez naznaku emoci monotonnim hlasem. To pak unavou usnete. Takze cesky dabing ne.

+1/−5
22.3.2017 18:34

R93o49s49t26i31s75l62a32v 70C89a41h90a 8375791200392

To si poustite doma Pecko z konce 80. let nebo koukate na polskou televizi?

+2/0
22.3.2017 18:58
Foto

M82a17r64t69i54n 59B22r47a86u69n 2764737201709

Na polskou televizi jsem se rad koukal v temnych casech pred mou emigraci do civilizovaneho sveta. K pornu nepotrebuju dabing, vy ano? To co jsem popsal je tristni stav ceskeho dabingu. Par prikladu za vsechny kde poslouchat cestinu ve filmu se meni v nocni muru... NCIS, Supernatural, Law and order, Harry Potter, Lord of the rings, Pirates of Carribean a mnoho a mnoho dalsich. Nastesti u mne ten des trvajen par minut nezli to vypnu.

+1/−1
22.3.2017 19:16
Foto

M70a23r73t61i16n 89F80a66l89t86ý47n 9971366394748

Paradoxně zrovna jmenujete tituly, kde je dabing jest dobrý ;-D Protože velké společnosti, které tyto filmy uvádějí na trh, si to ohlídají a ty peníze do toho investují.

Váš subjektivné "chtěný názor" není v tomto případě relavantní.

+2/−1
22.3.2017 19:27
Foto

M11a92r82t12i34n 74B97r45a53u66n 2264757391549

Kazdy nazor je relevantni. Proto je to nazor.To jen bolsevikum byly odlisne nazory trnem v oku. Tituly ktere jsem jmenoval jsou jen zlomkem hruzy ktera se na dabingovem poli nachazi. To co pisete o studiich davno neni uplne pravda. Ta kontrola tu je ale sefove pochopili ze Cechum je kvalita dabingu lhostejna a proto stale casteji primhuruji oci.

+2/−2
22.3.2017 19:44

V60o62k88o69u63n 98V60l34a47d92i72m41i55r 8772888689608

Kvalita sem, kvalita tam, dulezite je, ze pochopi oc jde. Ona vyuka jazyku v CR porad jeste pokulhava za ostatni Evropou, hlavne tou severni.

0/0
22.3.2017 19:53
Foto

M75a19r23t22i71n 41B30r52a54u93n 2824287111539

A o tom to je. Ze kvalita nikoho nezajima a vsichni chteji jen vedet co se tam rika. Jenze to recitovani textu nakonec ma za nasledek ze nektere filmy divaka unudi k smrti a radeji si pusti tvoje tvar ma znamy hlas nebo pristav ci podobnou perverzi

+1/−1
22.3.2017 20:28



Bohyně v teplácích od Armaniho

Petice

Na co je hrdá ta, která má tepláky pro všechny příležitosti? Přečtěte si rozhovor se Zuzanou Hubeňákovou.

Žebříčky



Redakční blogy

  • Redakční
               blog
  • Blog info
  • První pokus
  • Názory
               a komentáře

TIP REDAKCI & RSS

Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.